07 oktoober 2024

0190 Ühte asja ihkan üle kõige

 


1945VKL hilisem variant koos muudatustega:


Muudatustega ja lühendatult on ka see viisiga variant 1939VLR:


Tartumaa-keelne 1909TTKLR, seekord täiesti erineva tõlkega -- arvatavasti ei andnud teha otsetõlget 1899ULR-st riimide ja sõnade liigse erinevuse tõttu:


Võro keeles kirjutaks ma näiteks esimese salmi ümber selliselt, kus tuli samuti erinevate riimide ja silpide arvu tõttu teha muudatusi:

"Ütte himosta ma üle kõgõ, Ütte ruuga egäl aal; Hädäoron käüme õndsa, oigõ, Ku tuu üts mi man tah maal! Ütteviisi tuud ma tahas nätä, Kiä mi kõgõ koolu nink ka hätä, Mi iist piinan kannati, Esä piikre tühäs jõi."

1991KLPR: nr. 80.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar