26 november 2023

0173 Minu süda, ärka nüüd

 


Nagu näha, puudub selle laulu juures viide vanale lauluraamatule ("W. L."), aga 1899EMRLR saksakeelses registris oli see siiski olemas -- 15 salmi ja teise tõlkega. See erakordne laul on seal veelgi erakordsem:


1847KWL sisaldas selle samuti, aga mõnedes kohtades olid erinevused:


Tartumaa-keelne 1864TMKLR:


1909TTKLR-s oli 7. salmi viimase kahe rea riimi muudetud: "Mink pääl mina Jesust sõwwa, Patu wasta saista püwwä."

8. salmis on tähtis mõte: patu tegemine tähendab Jeesuse ärasalgamist. See on raske meeldetuletus korduvate ja sundivate (mh. sõltuvuslike) pattude tegijatele: ka Piiblis ei eristata patte nende iseloomu või mõju järgi, on vaid üks erinevus: kas inimene on uuesti sündides saanud lahti kõigist pattudest või on ta jätkuvalt patu ori kasvõi üheainsa püsiva patu kaudu.

Mõnede väikeste erinevustega on 1766TMKLR:


1991KLPR: nr. 73.

Kõikide piltide allikas peale esimese ja 1899EMRLR: digitaalarhiiv DIGAR.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar