01 juuli 2021

0067 Nüüd unest üles ärkan ma

 


1899ULR-s oli 2. salmis 'meil' annab' asemel 'kõik annab' ja 'waewa tee' asemel 'waewa töö'. Ka 3. salmi algus oli seal teisiti: 'Küll minu usk saab kinnitud, Kui Issandast saan kaitsetud Ja saan ta abi näha'. Rütmi järgi paistab see vanem variant parem.

1899EMRLR variant on üsna erinev:


Viimane sõna oli tookord muidugi teise tähendusega, mis ta tänapäeval on.

Hymnary.org: Nun tret ich wieder aus der ruh, Once more from rest I rise again.

Kommentaare ei ole:

Postita kommentaar