Järgmises 1916ELR-s on väikese erinevusena 2. salmis kirjas 'Kuule sa', mitte 'Kuule ka', samuti on veel varasema sõnakasutusega 6. salmis 'Magust haisu', mitte 'Magust lõhna'.
Siin on mitmed erinevused. Eriti paistab jälle silma 6. salmi 'kallist haisu', samuti on seal tundmatu sõna 'wiirud', mis on uuemates 'heldus', aga pole selge, kas see on sama tähendus või muutunud tähendus.
Viisiga ja lühendatult 1939VLR:
1872SKK:
1997VL: nr. 353.
Hymnary.org: Gott ist gegenwärtig!.
Lyricstranslate.com: Gott ist gegenwärtig.
Kõikide piltide allikas peale esimese, 1939VLR ja 1899EMRLR: digitaalarhiiv DIGAR.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar